Vérbő komédia helyzet- és jellemkomikummal, félreértésekkel, szójátékokkal.
Láncokoskodás: „humanissime Naszályi, aki aludt már, mikor a vizitátor jött, ki is ezért távollévőnek jegyzé őt fel, mondván: aki aluszik, az nem él; – aki nem él, az nincsen; – aki nincsen, az nincs jelen. (14)
Álellentét: A konyha nem lett volna két asszony számára kevés; hanem a két asszony volt annak a konyhának sok! (21)
Azok, akik látták, hogy ott volt, nem tudják, hogy mi volt? Akik pedig tudják, hogy mi volt? Nem látták, hogy ott volt. (54)
Az magyarul: akadémiára való promoveáltatása. (66)
beszédre csak a fél száját használta, a másik felét mindig befogva tartotta (70)
régi élcek, a humor világában a kőkorszakot képviselik (71)
Nem úgy értettük mi azt a por és hamuvá tételt, hogy most mindjárt meglegyen (78)
Az első pohár gonosz pohár, olyan, mint az első csók: hívja maga után a másodikat. (85)
A részegség első állomása: az igazmondás. – Második állomás: szerelmetesség. – Harmadik állomás: veszett jókedv. – Negyedik állomás: siránkozás. – Ötödik állomás: veszekedhetnémség. – Utolsó állomás: bambaság.
Teli van a nép piaccal – a piaccal tele van a nép – a népet egészen megtöltötte a piac… (100)
etice és logice lehetetlen, de empirice mégis lehető (56) (Fekete Sas Kiadó, Bp., 2001. Öregbetűs könyvek)
Itt hozzászólhat!