Már a végén járok a pesti nyelvről szóló könyvnek. Van benne egy kis táblázat a kerületi szavakról. Mutatóba egy kicsi. Hátha valakinek eszébe jut még valami. Hiányzik is néhány kerület. Még beleírhatom.
I. Batyi (Batthyány tér és iskola, „találkozunk a Batyin”, „a Batyiba jártam”)
II. Kalef (a Széll Kálmán tér régi tolvajnyelvi neve), MHB (Margit híd budai hídfő, pl. MHB-aluljáró)
III. Békás (Békásmegyer), K-híd (az Óbudai-szigetre vezető híd acélszerkezetének K alakja miatt)
IV. Kápmegyer (Káposztásmegyer), Káp I., Káp II. / Kápegy, Kápkettő (lakótelep megnevezése), UVH (Újpesti vasúti híd)
V. Felszab tér (Felszabadulás tér), henyó (78-as autóbusz)
VI. Maja (Majakovszkij utca, ma Király utca, most is van ilyen nevű bolt az utcában)
VII. Blaha (Blaha Lujza tér), Chicago/Csikágó (városrésznév), Rajcsúr (Klauzál tér)
VIII. Mágnásnegyed, Mágnássarok (ma: Palotanegyed), „Nyócker”
IX. Dzsumbuj (városrésznév)
X. Kőér (Kőbánya régi neve), Lovi (lóversenytér), sörpince
XI. tinyó (18-as villamos)
XIII. Tripolisz (kislakásos telep), Ötödik Hugó utca (V. Hugo utca), Lipócia (Lipótváros)
XIV. Lizsé (Liget, Városliget), Paskál (termálforrás, fürdő), Szecska (Széchenyi fürdő), patyósrác (Rákos-patak menti vad fiúk)
XV. Régipalota (Újpalota ellentéteként), Tűtemplom
XVI. Centi (Centenáriumi lakótelep), Dallas-negyed (Árpádföld villanegyede), Dühöngő-telep (Sashalom része)
XVIII. Rákosmákos, Rákosborzasztó (tréfás megnevezések)
XIX. Köki (Kőbánya-Kispest vasútállomás, metróvégállomás), Tangó (Ecseri úti használtcikk-piac)
XX. likak (barlanglakások)
XXIII. Soroksáros (Soroksár)
Itt hozzászólhat!